COLOR CODED LYRICS, MV

THE RAMPAGE from EXILE TRIBE | KIMIOMOU [MV] [TH TRANS+SUB]

COLOR CODED LYRICS CLICK!
MV TH SUB CLICK!
* ไม่อนุญาตให้รีอัปโหลดในทุกกรณี *


THE RAMPAGE from EXILE TRIBE – KIMIOMOU

เฝ้าคิดถึงคุณ

Lyrics: FAST LANE
Music: FAST LANE
From the single “ROUND UP feat. MIYAVI / KIMIOMOU”


Lyrics Kanji

土曜の夜は君に逢いたくて
ぼんやりと流れる窓を眺めた

今夜は雨になるって
物寂しいメロディー
揺られる電車 物想い
目を閉じた

君の手前までで
折り返し運転みたいな片想いよ
今は待ちぼうけ

想いが届きますように
ずっと叶いますように
一緒に居られますように
呟いた
いつかは君との Real Love Story
目を閉じてキスをする
夜に埋もれた未来を探した

日曜の朝 夢から覚めて
ぼんやりと晴れてる空を眺めた

何かが変わる予感
コーヒーは少し甘い
It’s a lucky charm
今日はいい日になる

一方通行滞る想い
渋滞は君のせいさ
もう引き返さない

想いを伝えに行きたくて
君の顔を見たくて
その声を聞きたくて
駆け出した
今夜ファンタジーじゃない Love Story
最後には Kiss & Hug
きっと始まる僕らの未来

君へと向かう電車
甘い想い乗せて運んでいく
願いはひとつ

想いが届きますように
ずっと叶いますように
一緒に居られますように
呟いた
今夜始まる君との Love Story
目を閉じてキスをして
夜に埋もれた未来を見つける

Lyrics Romaji

Doyou no yoru wa kimi ni aitakute
Bonyari to nagareru mado wo nagameta

Konya wa ame ni naru tte
Monosabishii MERODII
Yurareru densha monoomoi
Me wo tojita

Kimi no temae made de
Orikaeshi unten mitai na kataomoi yo
Ima wa machibouke

Omoi ga todokimasu you ni
Zutto kanaimasu you ni
Issho ni iraremasu you ni
Tsubuyaita
Itsuka wa kimi to no Real Love Story
Me wo tojite kisu wo suru
Yoru ni umoreta mirai wo sagashita

Nichiyou no asa yume kara samete
Bonyari to hareteru sora wo nagameta

Nanika ga kawaru yokan
KOOHII wa sukoshi amai
It’s a lucky charm
Kyou wa ii hi ni naru

Ippou tsuukou todokooru omoi
Juutai wa kimi no sei sa
Mou hikikaesanai

Omoi wo tsutae ni ikitakute
Kimi no kao wo mitakute
Sono koe wo kikitakute
Kakedashita
Konya FANTAJII janai Love Story
Saigo ni wa Kiss & Hug
Kitto hajimaru bokura no mirai

Kimi e to mukau densha
Amai omoi nosete hakonde iku
Negai wa hitotsu

Omoi ga todokimasu you ni
Zutto kanaimasu you ni
Issho ni iraremasu you ni
Tsubuyaita
Konya hajimaru kimi to no Love Story
Me wo tojite kisu wo shite
Yoru ni umoreta mirai wo mitsukeru


Thai Translation

ในค่ำคืนวันเสาร์ ผมอยากเจอคุณ
คอยมองไปยังหน้าต่างอย่างเลื่อนลอยอยู่แบบนั้น

พลางว่าคืนนี้ฝนคงจะตกนะ
ทั้งท่วงทำนองอันเงียบเหงา
และรถไฟที่ไหวเอน ห้วงนึกคิดเหล่านั้น
ทำให้หลับตาลง

ถึงผมอยู่ตรงหน้าคุณ
ก็เป็นรักข้างเดียวเฉกเช่นขับรถเลี้ยวกลับ
ขณะนี้ก็ยังคงรออยู่นะ

ขอให้ความรู้สึกของผมส่งไปถึงคุณ
ขอให้สมหวังตลอดไปเถอะนะ
ขอให้เราได้อยู่ด้วยกัน
กระซิบออกมาแบบนั้น
สักวันหนึ่งคงมีเรื่องราวความรักที่แท้จริงกับคุณ
หลับตาลง แล้วจุมพิตกัน
เฝ้าค้นหาอนาคตนั้นที่ฝังอยู่ในยามราตรี

พอรุ่งเช้าวันอาทิตย์ ก็ตื่นจากความฝัน
พลางมองดูท้องฟ้าอันสดใสอย่างเหม่อลอย

สังหรณ์ได้ว่ามีบางอย่างเปลี่ยนแปลงไป
อย่างกาแฟนี่ก็หวานไปหน่อยแฮะ
เป็นเครื่องรางนำโชคละมั้งว่า
วันนี้จะเป็นวันที่ดี

ความรู้สึกติดขัดแบบทางเดินรถทางเดียวนั้น
อีกทั้งรถติดก็เป็นเพราะคุณนั่นแหละ
ผมจะไม่เลี้ยวกลับอีกต่อไปแล้ว

อยากบอกความรู้สึกนี้ออกไป
อยากจะเห็นหน้าคุณ
อยากได้ยินเสียงนั้น
ผมจึงเริ่มวิ่งไป
ค่ำคืนนี้ไม่ใช่เรื่องราวรักแฟนตาซีหรอกนะ
ที่อวสานด้วยจุมพิตและโอบกอด
อนาคตของเราจะต้องเริ่มต้นขึ้นอย่างแน่นอน

รถไฟขบวนนี้มุ่งหน้าไปหาคุณ
นำพาความรู้สึกอันหอมหวานไปด้วย
ความปรารถนาเพียงหนึ่งเดียว

ขอให้ความรู้สึกนี้ส่งไปถึงคุณ
ขอให้สมหวังตลอดไปเถอะนะ
ขอให้เราได้อยู่ด้วยกัน
กระซิบออกมาแบบนั้น
เรื่องราวความรักของผมกับคุณจะเริ่มต้นในค่ำคืนนี้
หลับตาลง แล้วจุมพิตผม
ค้นหาอนาคตนี้ที่ฝังอยู่ในยามราตรี


Kanji ⚝ lyrical-nonsense.com
Romaji ⚝ lyrical-nonsense.com
Thai Translated ⚝ CAPPiERY


เป็นเพลงที่ยากต่อการเลือกใช้คำมาก ๆ เลยค่ะ


– แปลด้วยใจรัก ทำซับด้วยความตั้งใจ หากผิดพลาดประการใด ขออภัยมา ณ ที่นี้ –

* ถ้าต้องการนำโพสต์ออกไปใช้ โปรดใส่เครดิตให้ครบถ้วนด้วยค่ะ *







ใส่ความเห็น