Ram (CV. Rie Murakawa) – あなたの知らないこと (Anata no Shiranai Koto)
สิ่งที่คุณไม่รู้
Lyrics: 鳥原祐伊知
Music: Makoto Miyazaki
Lyrics Kanji
あなたには わたしが見えない
こんなにも 近くにいるのに
重ねたその手のひらも
かじかむ心に触れはしない
雪の中で一人凍える
心はただ壊れるほどに
あなたを探した
全部愛している
あなたに奪われた
こころ からだ あしたさえ
他のなにもかも
わたしを差し出したっていい
だから あなたが欲しい
あなたには きっとわからない
わたしには あなたしかいない
偽りの御伽噺
カラカラと回る胸が軋む
観客さえいない舞台で
あなたはまだ踊り続ける
悲しい顔して
全部愛している
わたしに奪わせて
救いのない物語
ほんのひと時でいい
わたしだけをちゃんと見て
それが願いだから
何回も 触れてなお
この想いは
あなたには伝わりもしない
けど人は変ってゆける
だから怖くはないよ
どんなに 呪われた
定めでも 伝えたい
全部愛している
傷跡も悲しみも
どんな罪も 過ちも
わたしの全てなら
奪い去られたままで
いまも あなたのもの
だから 隣にいて
Lyrics Romaji
Anata ni wa watashi ga mienai
Konna ni mo chikaku ni iru no ni
Kasaneta sono tenohira mo
Kajikamu kokoro ni fure wa shinai
Yuki no naka de hitori kogoeru
Kokoro wa tada kowareru hodo ni
Anata wo sagashita
Zenbu aishiteiru
Anata ni ubawareta
Kokoro karada ashita sae
Hoka no nanimo kamo
Watashi wo sashidashita tte ii
Dakara anata ga hoshii
Anata ni wa kitto wakaranai
Watashi ni wa anata shika inai
Itsuwari no otogibanashi
Karakara to mawaru mune ga kishimu
Kankyaku sae inai butai de
Anata wa mada odori tsuzukeru
Kanashii kao shite
Zenbu aishiteiru
Watashi ni ubawasete
Sukui no nai monogatari
Honno hito toki de ii
Watashi dake wo chanto mite
Sore ga negai dakara
Nan kai mo furete nao
Kono omoi wa
Anata ni wa tsutawari mo shinai
Kedo hito wa kawatte yukeru
Dakara kowaku wa nai yo
Donna ni norowareta
Sadame demo tsutaetai
Zenbu aishiteiru
Kizuato mo kanashimi mo
Donna tsumi mo ayamachi mo
Watashi no subete nara
Ubai sarareta mama de
Ima mo anata no mono
Dakara tonari ni ite
Thai Translation
คุณนั้นมองไม่เห็นฉัน
แม้ว่าฉันจะอยู่ใกล้ถึงเพียงนี้ก็ตาม
กระทั่งฝ่ามือที่วางทับกัน
ก็มิอาจสัมผัสหัวใจอันด้านชา
ร่างกายเยือกแข็งเพียงผู้เดียวท่ามกลางหิมะ
กับหัวใจที่แทบแหลกสลาย
คอยเฝ้าค้นหาคุณ
ฉันรักทั้งหมดที่เป็นคุณ
ฉันถูกคุณช่วงชิงไปแล้ว
ทั้งหัวใจ ร่างกาย แม้กระทั่งวันพรุ่ง
ทุกสิ่งทุกอย่างที่เหลืออยู่
ต่อให้ต้องให้ตัวฉันเองก็ไม่เป็นไร
เพราะฉะนั้น ฉันถึงต้องการคุณ
คุณนั้นต้องไม่รู้เป็นแน่
ว่าฉันมีเพียงคุณเท่านั้น
นิทานปรัมปราจอมปลอม
กับหัวใจที่หมุนวนและแห้งผากส่งเสียงดังออกมา
บนเวทีนั้นร้างผู้ชม
คุณก็ยังคงเริงระบำอยู่ร่ำไป
ด้วยใบหน้าอันแสนโศกศัลย์
ฉันรักทั้งหมดที่เป็นคุณ
ให้ฉันแย่งชิงมาเถิด
เรื่องราวที่ปราศจากทางช่วยเหลือนั่น
ไม่สำคัญหรอกว่าเป็นระยะเวลาเพียงช่วงสั้น ๆ
แค่มองมาที่ฉันเท่านั้น
เพราะนั่นคือความปรารถนาของฉัน
ไม่รู้กี่ครั้งแล้วที่ฉันสัมผัสคุณ
แต่ความรู้สึกนี้
ก็มิอาจถ่ายทอดไปถึงคุณได้เลย
ทว่าคนเราสามารถเปลี่ยนแปลงได้
ดังนั้น ฉันจึงไม่หวาดกลัวสิ่งใด
ต่อให้ต้องโดนสาปแช่งสักเพียงไหน
ก็อยากจะบอกออกไป แม้จะเป็นลิขิตก็ตาม
ฉันรักทั้งหมดที่เป็นคุณ
ไม่ว่าจะรอยแผลเป็น หรือความเศร้า
แม้แต่บาป หรือความผิดพลาดอันใด
หากว่าทุกสิ่งอย่างของฉัน
ยังคงถูกคุณช่วงชิง
กระทั่งตอนนี้ ก็ยังคงเป็นของคุณ
เพราะฉะนั้น อยู่เคียงข้างกันเถิดนะ
Kanji & Romaji ⚝ lyrical-nonsense.com
Thai Translated ⚝ CAPPiERY
– แปลด้วยใจรัก ทำซับด้วยความตั้งใจ หากผิดพลาดประการใด ขออภัยมา ณ ที่นี้ –
* ถ้าต้องการนำโพสต์ออกไปใช้ โปรดใส่เครดิตให้ครบถ้วนด้วยค่ะ *