COLOR CODED LYRICS

Rem (CV. Inori Minase) | Wishing [TH TRANS+SUB]

* ไม่อนุญาตให้รีอัปโหลดในทุกกรณี *

Rem (CV. Inori Minase) – Wishing

หวังแค่เพียง

Lyrics: Hige Driver
Music: Hige Driver


Lyrics Kanji

朝になったら 二人 目を合わせて
たわいないこと 少し話したいな

晴れた午後は そっと手をつないで
穏やかな街を 少し歩いてみたり

そんな想像さえ 愛おしくて
いつまでも同じ時間を
一緒に過ごしていたくて

だって 朝も夜も
伝えたいこと たくさんあって
今日も明日も
好きだなんて 言えたら

夜になったら 星の見える場所で
眠りにつくまで ずっと寄り添っていたいな

触れられる距離が 愛おしくて
その声を その体温を
もっと感じていたくて

だって 何度も何度も
名前を呼んでも まだ足りなくて
今日も明日も
そう二人で いれたら

切ないときは 綺麗な花を飾りましょう
悲しいときは 楽しい話をしましょう

髪に 頬に ただ触ってくれるだけで uh
暗い心も 瞬間 明るくなるんだって
朝も夜も
叶えたいこと こんなにあって
今日も明日も
幸せだと 言えたら いいのに

Lyrics Romaji

asa ni nattara futari me wo awasete
tawainai koto sukoshi hanashi shitai na

hareta gogo wa sotto te wo tsunaide
odayaka na michi wo sukoshi aruite mitari

sonna souzou sae itooshikute
itsumademo onaji jikan wo
issho ni sugoshitetakute

datte asa mo yoru mo
tsutaetai koto takusan atte
kyou mo ashita mo
suki da nante ietara

yoru ni nattara hoshi no mieru basho de
nemuri ni tsuku made zutto yorisottetai na

furerareru kyori ga itooshikute
sono koe wo sono taion wo
motto kanjitetakute

datte nandomo nandomo
namae wo yondemo mada tarinakute
kyou mo ashita mo
sou futari de iretara

setsunai toki wa kirei na hana wo kazarimashou
kanashii toki wa tanoshii hanashi wo shimashou

kami ni hoho ni tada sawatte kureru dake de uh
kurai kokoro mo shunkan akarukunarun datte
asa mo yoru mo
kanaetai koto konnani atte
kyou mo ashita mo
shiawase da to ietara ii noni


Thai Translation

เมื่อยามเช้ามาเยือน เราทั้งสองต่างสบสายตากัน
อยากพูดคุยถึงเรื่องเล็กน้อยที่ไม่สลักสำคัญอะไร

ในยามบ่ายแสนแจ่มใส ก็คอยจับมือกันไว้อย่างนุ่มนวล
และค่อย ๆ ก้าวเดินไปตามเมืองอันเงียบสงบนี้

ขนาดเป็นจินตนาการแบบนั้น ก็ยังล้ำค่าเหลือเกิน
ฉันอยากใช้ห้วงเวลาเดียวกันนี้
ไปพร้อมกันกับเธอตลอดกาล

เพราะไม่ว่ายามรุ่งอรุณ หรือราตรีกาล
ฉันก็มีเรื่องเล่ามากมายจะบอกกับเธอ
ไม่ว่าวันนี้ หรือพรุ่งนี้
ถ้าเพียงบอกออกไปได้ว่า ฉันรักเธอนะ

เมื่อยามค่ำล่วงล้ำเข้ามา ณ สถานที่อันมองเห็นดวงดารา
จนกว่าจะหลับใหล ฉันอยากอยู่เคียงข้างแนบชิดเธอตลอดไป

ระยะห่างที่สัมผัสถึงกันได้นั้น ช่างล้ำค่าเหลือเกิน
เสียงนั้นของเธอ อุณหภูมิร่างกายนั้นของเธอ
ฉันอยากรู้สึกให้มากกว่านี้

เพราะไม่ว่ากี่ครั้ง หรือกี่หน
ถึงจะเรียกชื่อเธอออกไปสักเท่าไหร่ มันก็ยังไม่เพียงพอ
ไม่ว่าวันนี้ หรือพรุ่งนี้
ถ้าสามารถอยู่ด้วยกันได้ แค่เพียงสองเราอย่างนั้น

เมื่อถึงคราวเจ็บปวด มาประดับดอกไม้แสนสวยกันเถอะ
เมื่อถึงคราวเศร้าโศก มาพูดคุยเรื่องสนุกสนานกันเถอะ

แค่เพียงได้สัมผัสแก้ม และเส้นผมนั้น อา
หัวใจอันมืดหม่นของฉัน ก็พลันสว่างสดใสขึ้นในทันที
ไม่ว่ายามรุ่งอรุณ หรือราตรีกาล
ฉันก็มีสิ่งที่อยากให้เป็นจริงมากมายถึงเพียงนี้
ไม่ว่าวันนี้ หรือพรุ่งนี้
ถ้าเพียงบอกออกไปได้ว่า ฉันมีความสุขนะ ก็คงดี


Kanji ⚝ j-lyric.net
Romaji ⚝ lyrical-nonsense.com | animelyrics.com
Thai Translated ⚝ CAPPiERY


– แปลด้วยใจรัก ทำซับด้วยความตั้งใจ หากผิดพลาดประการใด ขออภัยมา ณ ที่นี้ –

* ถ้าต้องการนำโพสต์ออกไปใช้ โปรดใส่เครดิตให้ครบถ้วนด้วยค่ะ *







ใส่ความเห็น